Условия покупки компании POLO Handels GmbH

Следующие Условия применяются ко всем настоящим и будущим заказам (доставкам и услугам) компании POLO Handels GmbH с местонахождением в Вене (FN 94705y) и ее дочерних компаний («мы» или «POLO») и их контрагентов по договору («Продавец»), если они не основаны на специальных письменных соглашениях:

1. Заказы на покупку

1.1 Обязательную силу имеют только письменные заказы, подписанные лицами, уполномоченными представлять интересы компании POLO.

1.2 Соглашения, отличающиеся от согласованного заказа, должны быть четко обозначены Продавцом и требуют нашего письменного подтверждения. Продавец подтверждает каждый заказ в письменной форме в виде подтверждения заказа. Тем не менее, любое принятие или подтверждение заказа считается принятием нашего заказа и, в частности, всех положений настоящих Условий покупки. Однако, если заказ не будет подтвержден в течение разумного периода времени в зависимости от обстоятельств, но не позднее, чем в течение 14 дней, мы более не будем связаны каким-либо обязывающим заказом. Если Продавец приступает к выполнению заказа в течение 14 дней с даты заказа, заказ считается принятым без оговорок и без подтверждения заказа.

1.3 Отклонения от текста заказа в техническом или коммерческом отношении должны быть четко указаны в подтверждении заказа и, так же как и более поздние дополнения Продавца, требуют нашего письменного согласия, чтобы стать действительными для обеих сторон.

1.4 Мы будем связаны условиями поставки Продавца только в том случае, если мы приняли их прямо и в письменной форме. В частности, любое поведение, составляющее договор, предусмотренный при таких условиях поставки, не считается подтверждением со стороны компании POLO. В противном случае все договорные положения Продавцов должны быть прямо отвергнуты. Даже если наш заказ ссылается на более ранние предложения или аналогичные документы Продавца, его положения и условия не будут приняты, если они не будут прямо повторены в нашем заказе. Точно так же нормативные пробелы в настоящих Условиях покупки не делают условия поставки Продавца действительными; в этом отношении применяется факультативный закон.

1.5 Компания POLO не несет ответственности за какое-либо предложение или запрос на покупку товаров или услуг, сделанные компанией POLO, если это не было подтверждено в письменной форме с приложенными Условиями покупки.

2. Цены, упаковка, количество

2.1 Если не согласовано иначе, все цены указываются на условиях франко-склад POLO или другое место назначения, указанное в заказе, и включают все сопутствующие расходы, такие как упаковка, погрузка, транспортировка и страхование. В противном случае перенос расходов регулируется условиями DDP (название места назначения) INCOTERMS® 2010 в действующей редакции, и все цены должны быть фиксированными.

2.2 Если Продавец организует транспортировку, связанные с этим расходы и риск утраты или повреждения несет Продавец. Если было согласовано, что таможенные пошлины, фрахт, страховые премии и другие расходы должны быть оплачены компанией POLO, то любое увеличение таких расходов в связи с изменением таможенных тарифов, ставок, фрахтовых ставок и страховых премий или в связи с введением новых таможенных пошлин, а также другие расходы, возникающие в период между датой заключения договора и датой поставки, а также увеличения в связи с иной индексной привязкой оплачивает Продавец.

2.3 Если цена, подлежащая уплате Продавцу, была зафиксирована в валюте, отличной от евро, то все колебания обменного курса между датой заключения договора и датой платежа несет Продавец. Если товары приобретаются компанией POLO для перепродажи клиентам в третьих странах, и эти клиенты платят в валюте третьей страны, то колебания обменного курса между валютой третьей страны и валютой договора между датой заключения договора и датой оплаты по договору несет Продавец, при условии, что Продавец был уведомлен о такой валюте третьей страны.

2.4 Компания POLO уплачивает проценты за просрочку только в случае намеренного невыполнения платежа, несмотря на письменное напоминание и предоставление льготного периода, и такие проценты ни в коем случае не должны превышать четырех процентов годовых.

2.5 Если не согласовано иное, товары должны быть упакованы в соответствии с таможенными правилами, надлежащим образом и правильно. Грузовые тали и упаковка переходят в нашу собственность, если не согласовано иное. Возврат осуществляется на риск и за счет Продавца.

2.6 Компания POLO не обязана принимать какие-либо изменения по количеству поставки. Как правило, частичная, избыточная или неполная поставка допускается только с предварительного письменного согласия компании POLO. Компания POLO не оплачивает избыточное количество или дополнительные товары, если они не были прямо заказаны в письменной форме и их цена не была согласована; Продавец не имеет права заменять согласованные товары на другие.

3. Срок поставки

3.1 Даты и сроки поставки должны строго соблюдаться. В случае досрочной поставки сроки оплаты начинаются только с первоначально согласованной даты. В случае досрочной поставки без нашего согласия мы оставляем за собой право взимать связанные с этим расходы (аренда склада, страхование, финансирование расходов на таможенные пошлины и т. д.). Однако мы также имеем право отказать в приемке товаров, доставленных досрочно, или вернуть такие товары за счет Продавца; в любом случае до согласованной даты поставки товары должны храниться или транспортироваться на риск и за счет Продавца.

Компания POLO имеет право проверять, пересчитывать и тестировать товары в любое время и в любом месте (до или после доставки нам или сторонним покупателям). Это также применяется к периоду производства, и компания POLO имеет право отказаться от дефектных товаров уже во время производства. Если товар возвращается Продавцу, а образцы, отобранные из партии товара, не соответствуют условиям договора, компания POLO не несет ответственности за потерю материала, если такая потеря произошла в результате отбора образцов.

3.3 О предвидимых задержках доставки необходимо сообщать нам незамедлительно с указанием причин, чтобы можно было свести к минимуму возникающий ущерб независимо от наших юридических требований.

3.4 Независимо от вины Продавца, компания POLO имеет право взимать договорной штраф в размере 0,5% и не более 10% от общей стоимости заказа за каждый календарный день задержки поставки или обслуживания или их части, несмотря на любые другие претензии и независимо от доказательства фактического ущерба. После безрезультатного истечения разумного льготного периода, предоставленного компанией POLO, а в случае покупки с фиксированной датой — без предоставления льготного периода, компания POLO имеет право выйти из договора.

4. Отгрузка

4.1 Продавец обязуется строго соблюдать наши требования к способу отгрузки, экспедитору и условиям доставки. При отсутствии конкретных инструкций по отгрузке должен быть выбран самый дешевый способ доставки. Если задействованы третьи лица (экспедитор, субподрядчик, филиал), Продавец должен обеспечить соблюдение наших условий доставки.

4.2 В случае отправки за границу в качестве места назначения, при отсутствии других указаний, назначается Гамбург или Триест.

4.3 Товаросопроводительные документы (накладные, акты о доставке, упаковочные листы, погрузочные ведомости) направляются в двух экземплярах по адресу назначения, указанному в заказе, непосредственно при отправке и прилагаются в одном экземпляре к накладной (кроме наливных грузов); в случае авиаперевозок или почтовых отправлений они должны быть вложены в отправление или, в случае отправлений экспедитором, сданы экспедитору с отметкой «Предназначено для получателя».

4.4 Полный номер заказа и место разгрузки должны быть четко и доступно указаны в накладных, товаросопроводительных документах, предназначенных для получателя, и на самих упаковках (маркировках, самоклеящихся этикетках).

4.5 Во всех отгрузочных документах, счетах-фактурах и т. д. должен быть указан общий вес (вес брутто, вес нетто) или, по крайней мере, расчетный вес.

4.6 В случае трансграничных поставок должны соблюдаться соответствующие применимые требования национального и международного экспортного законодательства, таможенного законодательства и законодательства о внешней торговле, и, при необходимости, должны быть получены необходимые экспортные разрешения, кроме случаев, когда соответствии с применимым законодательством о внешней торговле обращаться за разрешением на экспорт должна компания POLO или третья сторона, а не Продавец.

4.7 Если наши инструкции по отгрузке, таможенному оформлению и документации не соблюдаются, все вытекающие из этого риски, ущерб и расходы несет Продавец, а дата, когда должен быть выставлен счет, соответственно откладывается до тех пор, пока инструкции не будут полностью соблюдены, а недостающая документация представлена.

4.8 Мы несем расходы по страхованию транспортировки только в том случае, если это прямо согласовано в письменной форме.

4.9 Любые непредвиденные расходы, связанные с выполнением заказа, которые не указаны ни в письменных соглашениях, ни в INCOTERMS® 2010, несет Продавец.

4.10 Компания POLO имеет право в течение разумного периода времени потребовать внесения изменений в инструкции по отгрузке или упаковке, количество материалов, сроки доставки и места доставки. Если товары изготовлены на основе спецификаций, чертежей или дизайна компании POLO, компания POLO имеет право вносить в них изменения в любое время. Продавец обязан уведомить компанию POLO в течение 14 дней о том, приведет ли это к изменению стоимости для компании POLO и сроков доставки, с указанием достаточных оснований для таких изменений. Любое соглашение на этот счет должно быть заключено в письменной форме.

4.11 Компания POLO не принимает никакого сохранения прав собственности или подобного сохранения прав за Продавцом.

5. Переход риска

Риск переходит к компании POLO только после надлежащей приемки в месте назначения. В противном случае DDP (название места назначения) INCOTERMS® 2010 считается согласованным.

6. Гарантийный срок

6.1 Если прямо не согласовано иное, Продавец гарантирует, что товары являются совершенно новыми, отвечают требованиям по качеству изготовления и соответствуют чертежам.

6.2 На дефекты поставленных товаров, в том числе на отсутствие прямо или косвенно гарантированных качеств, Продавец предоставляет гарантийный срок в два года после приемки товаров без рекламаций, если не согласовано иное. Без учета других прав компании POLO в рамках гарантии, включая возмещение ущерба и другие средства правовой защиты, мы имеем право устранять дефекты или повреждения за счет Продавца или поручить их устранение третьим лицам, если Продавец не может выполнить свои обязательства в течение требуемого для нас периода. При этом обязательства Продавца остаются в силе.

6.3 Компания POLO сообщает об обнаруженных дефектах как можно скорее, но не позднее, чем в течение шести недель с момента приемки или, в случае скрытых дефектов, после их обнаружения. Однако компания POLO не обязана уведомлять о дефектах в соответствии со ст. 377 Коммерческого кодекса Австрии. В случае обнаружения невидимых или скрытых дефектов гарантийный срок начинается с момента обнаружения дефекта. В случае товаров, которые обычно остаются в упаковке, дефекты, которые становятся видимыми только после удаления упаковки, считаются невидимыми или скрытыми дефектами. 6.4 В случае замены поставки и ремонта гарантийный срок начинается снова после приемки без рекламаций.

6.5 Компания POLO имеет право по своему усмотрению:

a) отклонить дефектные товары после приемки даже в случае устранимых недостатков и либо вернуть их по своему усмотрению Продавцу наложенным платежом, либо предоставить их Продавцу и хранить их за счет и на риск Продавца столько, сколько компания POLO по своему собственному усмотрению сочтет это целесообразным;

b) запросить замену или ремонт дефектных товаров или последующую доставку недостающих товаров с бесплатной доставкой до «места использования» на таких условиях, которые приемлемы для компании POLO;

c) или соответственно уменьшить покупную цену, чтобы покрыть потерю стоимости товара из-за дефектов, а также весь ущерб, возникший в результате дефектов товара, и, при необходимости, потребовать возврата уже уплаченных сумм.

6.6 Во всех случаях компания POLO имеет право по своему усмотрению расторгнуть договор в случае его ненадлежащего исполнения или других дефектов товара или настаивать на его неукоснительном исполнении. Если Продавец не отремонтирует или не заменит товары, на которые подана рекламация, сразу после получения запроса по этому поводу, то компания POLO имеет право по своему усмотрению: (i) заменить или отремонтировать эти товары самостоятельно или поручить их замену или ремонт третьим лицам и взыскать с Продавца все расходы, понесенные компанией POLO, или (ii) отказаться от договора без дополнительного уведомления о таком неисполнении.

6.7 В любом случае Продавец должен полностью возместить ущерб и оградить компанию POLO от ответственности перед своими клиентами в отношении всех претензий по гарантии и требований о возмещении убытков, возникших не по вине компании POLO. Компания POLO имеет право переуступать соответствующие требования своих клиентов Продавцу.

6.8 Во всех случаях компания POLO имеет право требовать возмещения убытков по закону, помимо других средств правовой защиты.

6.9 Компания POLO имеет право обращения взыскания в определении ст. 933b Общего гражданского кодекса по отношению к Продавцу, даже если конечный покупатель является не потребителем, а предпринимателем. Продавец, со своей стороны, отказывается от защиты в виде отсроченного обоснования права обращения взыскания в соответствии со ст. 933b (2) Общего гражданского кодекса.

6.10 Положения настоящих Условий покупки, касающиеся ответственности и гарантии, применяются – с соответствующими изменениями, где это необходимо – также к полученным услугам и работам.

7. Гарантия

7.1 Продавец гарантирует в форме независимого обещания в соответствии со ст. 880a 2-е предложение Общего гражданского кодекса, что все товары, поставляемые по настоящему договору, соответствуют спецификациям, чертежам, образцам или другим описаниям, указанным в договоре, и не имеют каких-либо дефектов и недостатков. Если компания POLO полагается на образцы или чертежи или соглашается на них, обязательства и гарантии Продавца не сокращаются. В той мере, в какой Продавец знал или должен был знать, для каких целей предназначены товары, он должен гарантировать, что они достаточны и подходят для этих целей. Такие гарантии распространяются на компанию POLO и ее клиентов.

7.2 Кроме того, Продавец гарантирует, что его товары не нарушают какие-либо патенты, товарные знаки, авторские права или другие права собственности третьих лиц. При наличии таких нарушений он несет полную ответственность за все расходы, понесенные компанией POLO и ее клиентами, включая судебные издержки и гонорары адвокатов.

7.3 Технические стандарты и спецификации договора должны основываться на соответствующей коммерческой практике и обычаях Австрии. Допуски, принятые или разрешенные в стране производителя, не разрешаются.

8. Порядок выставления счетов

8.1 Счета-фактуры предоставляются в четырех экземплярах. Копии должны быть помечены как таковые и должны указывать организацию, выставившую счет-фактуру. Во всех счетах-фактурах и кредит-нотах должны быть отчетливо и наглядно указаны номер заказа, номер счета, номер партнера компании POLO (если применимо) и способ отгрузки; счета за услуги также должны быть соответствующим образом подкреплены, например, отчетами о проделанной работе. Структура счетов-фактур должна быть такой, чтобы их можно было легко сопоставить с заказом.

8.2 Продавцы, зарегистрированные в ЕС, должны указывать в счете-фактуре свой номер плательщика НДС. В остальном счета-фактуры должны соответствовать всем требованиям внутреннего и иностранного законодательства. НДС всегда должен указываться отдельно, в частности, в случае счетов-фактур на небольшие суммы.

9. Оплата

9.1 Если не согласовано иное, мы производим платежи со скидкой 3% или в течение 90 календарных дней в течение 45 дней с момента получения товара и надлежащим образом оформленного счета и, при необходимости, необходимых сопроводительных документов (например, протоколов испытаний, сертификатов качества), т.е. при получении на нашей почте, по нашему выбору по безналичному расчету, наличными, отдельным трехмесячным акцептом или клиентским векселем.

9.2 В случае дефектов, обнаруженных компанией POLO до оплаты, срок платежа начинается только после принятия Продавцом следующих мер: полное устранение дефекта, поставка взамен или полная оплата устранения дефекта, осуществленного третьими лицами.

9.3 Продавец соглашается на взаимозачет дебиторской задолженности и обязательств любого рода, включая обязательства наших дочерних компаний. Уступка дебиторской задолженности Продавца допускается только с нашего явного согласия; уступка должна включать наш номер заказа и номер счета-фактуры.

9.4 Поставки с наложенным платежом принимаются только по согласованию.

10. Документы по заказу

10.1 Все приложения к нашим запросам или заказам, а также предоставленные образцы и модели остаются нашей собственностью и не могут использоваться иначе без нашего письменного согласия; они должны быть возвращены нам бесплатно по адресу компании POLO без дополнительного запроса вместе с предложениями или после выполнения заказа.

10.2 Запрещается использовать заказ или деловые отношения между компанией POLO и Продавцом в рекламных целях. Заказ и вся относящаяся к нему информация, документы и т. д. должны рассматриваться конфиденциально как наша коммерческая тайна.

10.3 За подготовку предложений, проектов и т. д. вознаграждение не выплачивается, если это не было предварительно согласовано в письменной форме. Приглашение представить предложения или предложения, направленные продавцами/участниками торгов, должны включать согласие на то, что документы с техническими предложениями и т. д. могут быть предоставлены инженерным партнерам и т. д. для технического изучения с обеспечением конфиденциальности, без каких-либо претензий в отношении компании POLO. Документы предложения Продавца/участника торгов возврату не подлежат.

11. Субподрядчики

Продавец не имеет права передавать заказ полностью или частично субподрядчикам или другим третьим лицам без предварительного письменного согласия компании POLO. Если компания POLO соглашается с такими субподрядчиками, они должны полностью соблюдать настоящие Условия покупки под исключительную ответственность Продавца и, в частности, они не имеют права передавать заказ на субподряд полностью или частично.

12. Юрисдикция и место рассмотрения

12.1 Местом рассмотрения всех споров или претензий, возникающих из настоящего договора или в связи с ним, его действительностью, эффективностью или недействительностью и ничтожностью, является суд, обладающий исключительной юрисдикцией по данному вопросу в Вене, Внутренний город, при этом компания POLO сохраняет за собой право при необходимости предъявить регрессное требование к Продавцу в месте юрисдикции Продавца. Продавец настоящим прямо соглашается с персональной юрисдикцией суда, имеющего предметную юрисдикцию в Вене, Внутренний город.

12.2 В случаях, когда коммерческое предприятие Продавца находится в стране, в которой решение австрийского суда не подлежит исполнению, стороны соглашаются с тем, что арбитражный суд Австрийской экономической палаты (Венские правила) является выбранным местом юрисдикции для всех споров и претензий в соответствии с пунктом 12.1., в котором применяются правила ускоренного производства.

12.3 Настоящие договорные положения и условия, в частности арбитражное соглашение, и весь договор регулируются австрийским законодательством, с исключением принципов коллизионного права и положений Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.

12.4 Местом исполнения должна быть Вена.

13. Форс-мажор

13.1 Форс-мажорные обстоятельства дают сторонам договора право отложить поставку на время затруднения и соответствующее время запуска или отказаться от договора полностью или частично.

13.2 К форс-мажорным обстоятельствам относятся забастовки, локауты, мобилизация, война, эмбарго, запреты на экспорт и импорт, нехватка сырья или топлива, пожар, перекрытие движения, эксплуатационные или транспортные нарушения, а также иные обстоятельства, значительно осложняющие сделку или делающие ее невозможной, независимо от того, происходят ли они у Продавца, у компании POLO или у ее клиентов.

13.3 К форс-мажору также относятся обстоятельства, которые расшатывают экономические основы договора в неприемлемой для сторон степени.

13.4 Сторона, затронутая форс-мажорными обстоятельствами, должна в течение разумного периода времени заявить, желает ли она продолжать исполнять договор или отказаться от него. Если сторона не делает такого заявления в разумный срок, другая сторона имеет право отказаться от договора.

14. Прочие положения

14.1 Если положения настоящих Условий покупки противоречат другим договорным положениям, такие противоречащие положения применяются в следующем порядке:

а) условия договора, обсужденные подробно;

b) письменные дополнения к заказу;

c) положения настоящих Условий покупки;

d) положения спецификаций;

e) торговый обычай или практика между сторонами;

f) факультативное право.

14.2 Незаконность или недействительность любого положения настоящих Условий покупки или их частей не влияет на действительность остальных положений или незатронутых частей положения. Если какое-либо положение считается незаконным или недействительным, стороны должны согласовать положение, которое является законным и наиболее точно отражает экономическую цель незаконного или недействительного положения.

14.3 Если компания POLO не настаивает на соблюдении отдельных положений настоящих Условий покупки, это не считается отказом от прав. Любой отказ действителен только для конкретного случая, для которого он дан, а не для других случаев или других положений. Если между сторонами возникает договорная практика, это не должно ограничивать какие-либо права, которые компания POLO имеет в соответствии с настоящими Условиями или применимыми законодательными положениями.

14.4 В тех случаях, когда компания POLO имеет какие-либо права по настоящему договору, они не являются исключительными, а дополняют все права, которые компания POLO имеет на другой законодательной основе.

14.5 Заголовки включены только для удобства и не влияют на толкование настоящих Условий.

14.6 Если в отношении Продавца используются как немецкая, так и английская версии настоящих условий, немецкая версия имеет преимущественную силу, если она противоречит английской версии.